ماده واحده - به دولت جمهوری اسلامی ایران اجازه داده میشود به کنوانسیون تأسیسسازمان جهانی مالکیت معنوی امضاء شده در استکهلم بهتاریخ چهاردهم جولای 1967میلادی برابر با بیست و چهارم تیر ماه سال 1346 هجری شمسی و اصلاحی بیست و هشتماکتبر 1979 میلادی برابر باهفتم آبان ماه سال 1358 هجری شمسی مشتمل بر یک مقدمه وبیست و یک ماده به شرح پیوست ملحق شده اسناد مربوط را تسلیم نماید. بسمالله الرحمن الرحیم به شرح زیر توافق نمودند : ماده 2 - تعاریف ماده 3 - اهداف سازمان ماده 4 - وظایف ماده 5 - عضویت ماده 6 - مجمع عمومی ماده 7 - اجلاس ماده 8 - کار گروه هماهنگی ماده 9 - دفتر بینالمللی دو - امضاء به شرط تصویب که به دنبال آن تودیع سند تصویب صورت گیرد، یا ماده 21 - مقررات موقتی
کنوانسیون تأسیس سازمان جهانی مالکیت معنوی امضاءشده در استکهلم به تاریخچهاردهم جولای 1967 میلادی برابر با بیست و چهارم تیرماه سال1346 هجری شمسی واصلاحی بیست و هشتم اکتبر 1979 میلادی برابر با هفتم آبانماه سال 1358 هجری شمسیطرفهای متعاهد،با تمایل به مشارکت در تفاهم و همکاری بهتر بین دولتها در جهت منافع مشترک براساساحترام حاکمیت و برابری آنها؛با تمایل به ارتقای حمایت از مالکیت معنوی در سراسر دنیا،به منظور تشویق فعالیتخلاق؛با تمایل به روز کردن و کارایی بیشتر مدیریت اتحادیههایی که در زمینههای حمایتمالکیت صنعتی، به حمایت از آثار ادبی و هنری تأسیس شدهاند بارعایت احترام کامل
نسبت به استقلال هر یک از اتحادیهها؛
ماده 1 - تأسیس سازمان
بدین وسیله سازمان جهانی مالکیت معنوی ایجاد میشود.
از نظر این کنوانسیون :
1- «سازمان» به معنی سازمان جهانی مالکیت معنوی میباشد. (WIPO)
2-منظور از «دفتر بینالمللی» دفتر بینالمللی مالکیت معنوی میباشد.
3- منظور از «کنوانسیون پاریس» کنوانسیون امضاءشده در بیستم مارس 1883 برابر بااول فروردین سال 1262 هجری شمسی با اصلاحات بهعملآمده برای حمایت از مالکیتصنعتی است.
4- منظور از «کنوانسیون برن» کنوانسیون امضاء شده در نهم سپتامبر 1886 برابر بانوزدهم شهریورماه سال 1265 هجری شمسی با اصلاحات بهعملآمده برای حمایت از آثارهنری و ادبی میباشد.
5- «اتحادیه پاریس» اتحادیه بینالمللی است که توسط کنوانسیون پاریس تأسیس شدهاست.
6- "اتحادیه برن" اتحادیه بینالمللی است که توسط کنوانسیون برن تأسیس شده است.
7- منظور از "اتحادیهها" اتحادیه پاریس، اتحادیههای ویژه و موافقتنامههایتنظیمشده در خصوص آن و نیز اتحادیه برن و هر گونه موافقتنامهبینالمللی دیگریاست که به منظور پیشبرد حمایت از مالکیت معنوی تنظیم شده و اجرای آن از سوی سازمانبراساس بند (3) ماده (4) تقبل شدهاست.
8- "مالکیت معنوی" شامل حقوق مرتبط با موارد زیر خواهد بود :
- آثار ادبی، هنری و علمی؛
- نمایشهای هنرمندان بازیگر، صدای ضبط شده، برنامههای رادیوئی؛
- اختراعات در کلیه زمینههای فعالیت انسان ؛
- کشفیات علمی؛
- طراحیهای صنعتی ؛
- علائم تجاری ، علائم خدماتی، نامهای تجارتی و عناوین؛
- حمایت در برابر رقابت نامطلوب ؛
- و سایر حقوقی که ناشی از فعالیت معنوی در قلمرو صنعتی، علمی، ادبی و هنریمیباشد.
اهداف سازمان عبارتند از :
1-پیشبرد حمایت مالکیت معنوی در سراسر جهان از طریق همکاری در میان کشورها در
صورت اقتضاء با همکاری هر سازمان بینالمللی دیگر.
2-تأمین همکاریهای اداری میان اتحادیهها.
سازمان به منظور دستیابی به اهداف مندرج در ماده (3) از طریق نهادهای مربوط و باحفظ صلاحیت هر یک از اتحادیهها به شرح زیر عمل مینماید :
1-ارتقاء توسعه تدابیر پیشبینی شده برای تسهیل حمایت مؤثر از مالکیت معنوی درسراسر جهان و هماهنگی قوانین ملی در این زمینه،
2-انجام وظایف اداری اتحادیه پاریس، اتحادیههای ویژهای که در رابطه با ایناتحادیه تأسیس شدهاند و اتحادیه برن ،
3-قبول یا شرکت در اجرای هرگونه موافقتنامه بینالمللی که به منظور بالا بردنحمایت از مالکیت معنوی تنظیم شده باشد،
4-تشویق انعقاد قراردادهای بینالمللی مربوط به ارتقاء حمایت از مالکیت معنوی،
5- پیشنهاد همکاری به کشورهائی که خواهان کمکهای حقوقی - فنی در زمینه مالکیتمعنوی میباشند ،
6- جمعآوری و انتشار اطلاعات مربوط به حمایت مالکیت معنوی و همچنین انجام وتوسعه مطالعات در این زمینه و مبادرت به چاپ نتایج به دستآمده،
7- حمایت از خدماتی که حمایت بینالمللی مالکیت معنوی را تسهیل میکند و در صورتاقتضاء اقدام به ثبت در این زمینه و انتشار اطلاعات مربوطبه آن،
8-انجام هرگونه اقدام مقتضی دیگر.
1-هر کشوری که عضو یکی از اتحادیههای مندرج در بند (7) ماده (2) باشد میتواندبه عضویت سازمان درآید.
2-هرکشوری که عضو یکی از اتحادیهها نباشد، میتواند به عضویت سازمان درآیدمشروط بر آنکه :
یک - عضو سازمان ملل متحد یا هر مؤسسه وابسته به سازمان یادشده، یا آژانسبینالمللی انرژی اتمی و یا عضو اساسنامه دیوان بینالمللی دادگستریباشد، یا
دو - از طرف مجمع عمومی به منظور عضویت در این کنوانسیون دعوت شده باشد.
1- الف - مجمع عمومی شامل کشورهای عضو این کنوانسیون که عضو هر یک از این اتحادیههاهستند، میباشد.
ب - دولت هر کشور از طریق یک نماینده که میتواند توسط نمایندگان جایگزین، مشاورانیا کارشناسانی یاری شود، نمایندگی خواهد داشت.
پ - هزینههای هر هیأت نمایندگی بر عهده دولتی است که آن را منصوب میکند.
2- مجمع عمومی باید:
یک - مدیر کل را براساس معرفی کار گروه هماهنگی منصوب نماید.
دو - گزارشهای مدیر کل را در مورد سازمان بررسی و تأیید کرده و تمامی دستورهایلازم را به او بدهد.
سه - گزارشها و فعالیتهای کار گروه هماهنگی را بررسی وتأیید نموده و رهنمودمربوط را بدهد.
چهار- بودجه دو ساله هزینههای مشترک اتحادیهها را تصویب نماید.
پنج - تدابیر پیشنهادی مدیر کل را در مورد اجرای موافقتنامههای بینالمللیپیشبینی شده در بند (3) ماده (4) تصویب نماید.
شش - مقررات مالی سازمان را وضع نماید.
هفت - زبانهای مربوط به امر کاری دبیرخانه را با در نظر گرفتن عرف سازمان مللمتحد تعیین کند.
هشت - از کشورهای موضوع قسمت دوم بند (2) ماده (5) به منظور عضو شدن در کنوانسیوندعوت نماید.
نه - تعیین نماید که کدام کشورهای غیرعضو سازمان و کدام سازمانهای بینالدولی وبینالمللی غیر دولتی، مجاز خواهند بود تا در جلسات به عنوانناظران شرکت کنند.
ده - هرگونه وظایف دیگری را که به موجب این کنوانسیون مقتضی است انجام دهد.
3- الف - هر کشوری که عضو یک یا چند اتحادیه باشد، در مجمع عمومی دارای یک رأیمیباشد.
ب - حد نصاب مجمع عمومی با 21 کشورهای عضو حاصل میگردد.
پ - با وجود مقررات قسمت (ب) بالا ، مجمع عمومی در صورتی که در هر جلسه تعدادنمایندگان کمتر از 21 اما مساوی یا بیشتر از 31 کشورهای عضومجمع یاد شده حضورداشته باشند، میتواند اتخاذ تصمیم نماید. با این حال تصمیمات مجمع عمومی به جزءامور راجع به چگونگی عملکرد مربوط،تنها با حصول این شرایط قابل اجرا میباشد کهدفتر بینالمللی تصمیمات یاد شده را به کشورهای عضو مجمع که در جلسه حضورنداشتهاند ابلاغنموده و از آنان دعوت کند که در ظرف سه ماه از تاریخ ابلاغیادشده رأی یا امتناع خود را به طور کتبی اعلام نمایند. هرگاه درانقضای مهلتیادشدهتعداد کشورهائی که رأی یا امتناع خود را بدین ترتیب اعلام نمودند،حداقلمساوی کشورهائی باشد که برای حصول حد نصاب جلسه حضور نداشتند،تصمیمات یادشده بهاین شرط قابل اجرا خواهد بود کهاکثریت 32 آراء به دست آید.
ت - با رعایت مفاد قسمتهای (ث) و (ج) ، مجمع عمومی باید با اکثریت 32 آراء ، اتخاذتصمیم نماید.
ث - تصویب اقدامات مربوط به اجرای موافقتنامههای بینالمللی پیشبینی شده در بند(3) ماده (4) مستلزم حصول اکثریت 43 آراء میباشد.
ج - تصویب موافقتنامه با سازمان ملل متحد برابر مقررات مواد (57) و (63) منشورسازمان ملل متحد مستلزم اکثریت 109 آراء میباشد.
چ - انتخاب مدیر کل (جزء یک بند 2) ، تصویب اقدامات پیشنهادی مدیر کل راجع بهاجرای موافقتنامههای بینالمللی (جزء پنج بند 2) و تغییر مقر(ماده 10) مستلزمحصول اکثریت نه تنها در مجمع عمومی بلکه در مجمع اتحادیه پاریس و برن هم میباشد.
ح - رأی ممتنع، رأی محسوب نمیشود.
خ - یک نماینده میتواند تنها نماینده یک کشور بوده و فقط به نام آن رأی دهد.
4- الف - مجمع عمومی هر دو سال تقویمی یک بار به دعوت مدیر کل جلسه عادی تشکیل خواهدداد.
ب - مجمع عمومی جلسه فوقالعاده خود را به دعوت مدیر کل یا به درخواست کارگروههماهنگی و یا به تقاضای 41 کشورهای عضو مجمع تشکیلخواهد داد.
پ - جلسات مجمع در مقر سازمان تشکیل میشود.
5-دولتهای عضو این کنوانسیون که عضو هیچ یک از اتحادیهها نیستند، مجاز خواهندبود در جلسات مجمع عمومی به عنوان ناظران شرکتنمایند.
6- مجمع عمومی آییننامه داخلی خود را تصویب خواهد نمود.
1- الف - اجلاسی مشتمل بر کشورهای عضو این کنوانسیون، اعم از اینکه اعضای یکی ازاتحادیهها بوده یا نباشند، تشکیل میگردد.
ب - دولت هر کشوری از طریق یک نماینده که میتواند توسط نمایندگان جایگزین،مشاوران یا کارشناسانی یاری شود، نمایندگی خواهد داشت.
پ - هزینههای هر هیأت نمایندگی بهعهده دولتی است که آن را منصوب میکند.
2-اجلاس :
یک - موضوعهای کلی در زمینه مالکیت معنوی را بحث خواهد نمود و میتواند توصیههایمربوط به این موضوعها را با رعایت صلاحیت و استقلالعمل اتحادیهها، تصویب نماید؛
دو - بودجه دو ساله اجلاس را تصویب خواهد کرد؛
سه - در حدود بودجه اجلاس، برنامه دو ساله کمک فنی - حقوقی را تدوین خواهد نمود؛
چهار - اصلاحات مربوط به این کنوانسیون - موضوع ماده (17) - را تصویب خواهد نمود؛
پنج - تعیین نماید که کدام کشورهای غیرعضو سازمان و کدام سازمانهای بینالدولی وبینالمللی غیر دولتی مجاز خواهند بود تا در جلسات به عنوانناظر شرکت کنند؛
شش - هرگونه وظایف دیگری که به موجب این کنوانسیون مقتضی است، انجام دهد.
3- الف - هر کشور عضو دارای یک حق رأی در اجلاس است.
ب - حد نصاب اجلاس با 31 کشورهای عضو، حاصل میگردد.
پ - با رعایت مفاد ماده (17)، اجلاس با اکثریت 32 آراء اتخاذ تصمیم نماید.
ت - مبلغ سهمیه پرداختی کشورهایی که عضو این کنوانسیون بوده ولی عضو یکی ازاتحادیهها نمیباشند، فقط با رأی نمایندگان آن کشورها تعیینمیشود.
ث - رأی ممتنع رأی محسوب نمیشود.
ج - یک نماینده میتواند تنها نماینده یک کشور بوده و فقط به نام آن رأی دهد.
4-الف - اجلاس جلسه عادی خود را به دعوت مدیر کل در محل مجمع و در همان زمانبرگزاری مجمع عمومی برگزار مینماید.
ب - اجلاس جلسه فوقالعاده خود را به دعوت مدیر کل بنا به درخواست اکثریت کشورهایعضو تشکیل میدهد.
5- اجلاس آییننامه داخلی خود را تصویب خواهد نمود.
1- الف - کار گروه هماهنگ کنندهای مشتمل بر کشورهای عضو این کنوانسیون که اعضاء کارگروه اجرائی اتحادیه پاریس ( ) یا کار گروه اجرائی اتحادیهبرن یا هر دو میباشند،تشکیل میگردد. با این حال، در صورتی که هر یک از این کارگروههای اجرائی بیش از 41تعداد کشورهای عضو مجمع که آن راانتخاب کرده تشکیل گردد، کار گروه اجرائی از میاناعضایش، کشورهایی را که عضو کار گروه هماهنگی خواهند بود تعیین خواهد نمود،
بهگونهای کهتعدادشان از 41 یادشده در بالا تجاوز نکند. بدیهی است کشوری که مقرسازمان در سرزمین آن قرار دارد جزو 41 یادشده محسوب نخواهد شد.
ب - دولت هر کشور عضو کارگروه هماهنگی از طریق یک نماینده که میتواند توسطنمایندگان جایگزین، مشاوران یا کارشناسانی یاری شود،نمایندگی خواهد داشت.
پ - هنگامی که کار گروه هماهنگی مسایلی را که به طور مستقیم مربوط به برنامه یابودجه اجلاس و دستور جلسات خود بوده یا پیشنهادهایی را برایاصلاح این کنوانسیونکه مؤثر بر حقوق یا تعهدات کشورهایی که عضو این کنوانسیون بوده، ولی عضو هیچ یک ازاتحادیهها نمیباشند مورد بررسیقرار میدهد، در این صورت 41 از چنین کشورهایی باهمان حقوقی که کشورهای عضو آن کار گروه دارا میباشند درجلسات کارگروه هماهنگی
شرکتخواهند نمود. اجلاس در هر جلسه عادی خود، این کشورها را تعیین میکند.
ت - هزینههای هر هیأت نمایندگی بهعهده دولتی است که آن را منصوب میکند.
2-چنانچه اتحادیههای دیگری که توسط این سازمان اداره میشوند بخواهند در کارگروههماهنگی یادشده نمایندگی داشته باشند، نمایندگانشان باید ازمیان کشورهای عضوکارگروه هماهنگی تعیین گردند.
3- کار گروه هماهنگی باید :
یک - به تشکیلات اتحادیهها، مجمع عمومی، اجلاس، مدیر کل در مورد تمامی مسایلاداری و مالی و سایر مسایل متضمن نفع مشترک برای دو یاچند اتحادیه، یا یک یا چنداتحادیه و سازمان میباشند و به ویژه در زمینه بودجه هزینههای مشترک اتحادیههارهنمود ارائه دهد؛
دو - پیش نویس دستور جلسه مجمع عمومی را فراهم کند؛
سه - پیشنویس دستور جلسه و برنامه و بودجه اجلاس را تنظیم نماید؛
چهار - (حذف شده است)؛
پنج - کمی قبل از پایان مهلت مدیریت مدیر کل یا در صورت خالی بودن پست یادشده،نامزدی را به منظور تصدی این پست به مجمع عمومی پیشنهادنماید. چنانچه مجمع عمومینامزد معرفی شده را انتخاب ننماید، کار گروه هماهنگی باید نامزد دیگری را تعیینکند. این روند باید تا انتخاب آخریننامزد توسط مجمع عمومی تکرار گردد؛
شش - هرگاه در فاصله دو جلسه مجمع عمومی، پست مدیر کل خالی باشد، مدیر کل موقتیرا تا روز تصدی مدیر کل جدید به شغل خود تعیینمینماید؛
هفت - وظایف دیگری را که به موجب کنوانسیون به آن محول شده انجام دهد.
4- الف - کار گروه هماهنگی جلسه عادی خود را هر دو سال یک بار بنا به دعوت مدیر کلتشکیل میدهد. این جلسه اصولاً در مقر سازمان تشکیلمیگردد.
ب - کارگروه هماهنگی جلسه فوقالعاده خود را بنا به دعوت مدیر کل یا به ابتکار شخصوی یا به درخواست رئیس یا 41 اعضایش تشکیل میدهد.
5- الف - هر کشوری، خواه عضو یک یا هر دو کارگروه اجرائی یاد شده در قسمت (الف) بند (1)باشد، دارای یک رأی در کارگروه هماهنگی خواهدبود.
ب - حد نصاب کار گروه هماهنگی با 31 کشورهای عضو حاصل میگردد.
پ - یک نماینده میتواند تنها نماینده یک کشور بوده و فقط به نام آن رأی دهد.
6- الف - کار گروه هماهنگی با اکثریت نسبی نظرات خود را بیان و تصمیمات خود را اتخاذخواهد نمود. رأی ممتنع رأی محسوب نمیشود.
ب - حتی اگر اکثریت نسبی بدست آمده باشد، هر عضو کار گروه هماهنگی میتواند فوریبعد از رأیگیری، بازشماری ویژه آراء را به طریق زیردرخواست نماید:
دو فهرست جداگانه که یکی شامل اسامی کشورهای عضو کار گروه( ) اجرائی اتحادیهپاریس و دیگری اسامی کشورهای عضو کار گروه اجرائیاتحادیه برن است، تنظیم گردد.
رأی هر کشور باید در مقابل نام خود در هر فهرست بهطور مشخص نوشته شود. در صورتیکه این بازشماری ویژهنشانگر این باشد که اکثریت نسبی آراء در هیچ یک از فهرستهابه دست نیامده است، پیشنهاد مطروح، تصویب نشده محسوب میگردد.
7- هر کشور عضو سازمان که عضو کار گروه هماهنگی نباشد، میتواند از سوی ناظرانی کهحق شرکت در مباحث را بدون حق رأی دارند، نمایندگیداشته باشد.
8- کار گروه هماهنگی آییننامه داخلی خود را تدوین مینماید.
1- دفتر بینالمللی، دبیرخانه سازمان میباشد.
2- دفتر بینالمللی توسط مدیر کل اداره شده و دو یا چند معاون، وی را یاریمینمایند.
3- مدیر کل برای یک دوره معین که نباید کمتر از شش سال باشد، انتخاب میگردد.
انتخاب مجدد وی برای دورههای معین امکانپذیر میباشد. مدتهایمربوط به انتخاباولیه و انتخاب احتمالی بعدی و همچنین سایر شرایط انتخاب توسط مجمع عمومی تعیینمیگردد.
4- الف - مدیر کل بالاترین مقام اداری سازمان است.
ب - مدیر کل نماینده سازمان میباشد.
پ - مدیر کل گزارش خود را در مورد امور داخلی و خارجی سازمان به مجمع تقدیم نموده،به دستورهای مجمع در آن امور عمل خواهد نمود.
5- مدیر کل پیشنویس برنامه و بودجه و همچنین گزارشهای دورهای مربوط به فعالیتهارا تهیه و تنظیم کرده، آنها را به دولتهای کشورهای ذینفع وهمچنین تشکیلاتاتحادیهها و سازمان ارسال مینماید.
6- مدیر کل و یکی از کارکنان منتخب وی، بدون داشتن حقرأی، در تمام جلسات مجمععمومی، اجلاس، کار گروه هماهنگی و هر کارگروه دیگر یاگروهکاری، شرکت خواهد نمود.
مدیر کل یا یکی از کارکنان منتخب وی سمت دبیر تشکیلات یادشده را بهعهده خواهدداشت.
7-مدیر کل برای اجرای کارآمد وظایف دفتر بینالمللی، کارمندان لازم را منصوبمینماید. نامبرده معاونان مدیر کل را پس از تأیید کارگروه هماهنگیمنصوب میدارد. شرایط استخدام بهموجب مقررات کارکنان که بنا به پیشنهاد مدیر کل به تأیید کارگروههماهنگی میرسد، تعیین میگردد. در استخدامکارکنان و تعیین شرایط خدمت، ضرورت
تأمین بالاترین معیارهای کارایی، صلاحیت و صداقت آنان باید مورد توجه کامل قرارگیرد. در این مورد باید بهاهمیت و استخدام کارکنان برمبنای توزیع جغرافیایی، تااندازه امکان، توجه شایانی نمود.
8- ماهیت وظایف مدیر کل و کارکنان صرفاً بینالمللی میباشد. اشخاص یادشده در انجاموظایف خود نباید از هیچ دولت یا مقام خارج از سازمان،اقدام به اخذ دستور کنند ویا دستوری را دریافت نمایند. ایشان باید از هر عملی که به موقعیت آنها بهعنوانمقامهای بینالمللی لطمه وارد مینماید،خودداری ورزند. هر کشور عضوی متعهد است کهبه ویژگی انحصاری بینالمللی وظایف مدیر کل و کارکنان احترام گذاشته و تلاش ننمایدکه آنان را درانجام وظایف خود تحت تأثیر قرار دهد.
ماده 10 - مقر
الف - مقر سازمان در ژنو میباشد.
ب - انتقال مقر یادشده میتواند تحت شرایط پیشبینی شده در قسمتهای (ت) و (چ) بند (3) ماده (6) صورت بگیرد.
ماده 11 - امور مالی
1-سازمان، دو بودجه جداگانه دارد : بودجه مربوط به هزینههای مشترک برایاتحادیهها و بودجه مربوط به اجلاس.
2- الف - بودجه هزینههای مشترک اتحادیهها، شامل پیشبینی هزینههایی است که متضمننفع برای چندین اتحادیه است.
ب - این بودجه از منابع مالی زیر تأمین میشود :
یک - حق عضویت اتحادیهها مشروط بر اینکه میزان حق عضویت هر اتحادیه با درنظرگرفتن منافع اتحادیه یادشده در هزینههای مشترک توسطمجمع تعیین شود.
دو - هزینههای مربوط به خدمات انجام شده توسط دفتر بینالمللی که ارتباط مستقیمیبا اتحادیهها ندارد یا برای خدماتی که دفتر بینالمللی در زمینهکمکهای فنی -حقوقی انجام داده دریافت نشده است.
سه - فروش انتشارات دفتر بینالمللی که بهطور مستقیم مربوط به هیچ یک ازاتحادیهها نمیباشد یا حقالامتیازهای مربوط به آنها.
چهار - هدایا، اموال مورد وصیت و کمکهای مالی که عاید سازمان میشود، بجز مواردیکه در جزء چهار قسمت (ب) بند (3) پیشبینی شده است.
پنج - اجارهبها، بهرهها و دیگر درآمدهای متفرقه سازمان.
3- الف - بودجه اجلاس شامل پیشبینی هزینههای تشکیل جلسات اجلاس و هزینه برنامههایکمک فنی - حقوقی میباشد.
ب - بودجه یادشده از منابع مالی زیر تأمین میگردد:
یک - حق عضویتهای کشورهای عضو این کنوانسیون که عضو هیچ یک از اتحادیههانمیباشند.
دو - مبالغی که توسط اتحادیهها به حساب بودجه یادشده واریز گردیده مشروط بهاینکه مجمع هر اتحادیه میزان سهمیه مربوط به آن را تعیین نماید وهمچنین هراتحادیه از نظر مشارکت در بودجه آزادی عمل داشته باشد.
سه - مبالغی که از بابت خدمات انجام شده توسط دفتر بینالمللی در زمینه کمکهایفنی - حقوقی دریافت میشود.
چهار - هدایا، هبه و کمکهایی که برای اهداف مندرج در قسمت (الف) عاید سازمانمیشود.
4- الف - هر کشور عضو این کنوانسیون که عضو یکی از اتحادیهها نباشد به منظور تعیینسهم خود در بودجه اجلاس باید متعلق به یک طبقه بوده و سهمسالانهاش را براساسشماره واحدهایی که در زیر آمده است پرداخت نماید :
10 طبقه الف
3 طبقه ب
1 طبقه پ
ب - هر یک از کشورها همزمان با اقدام پیشبینی شده در بند (1) ماده (14) طبقهایکه تمایل به قرارگرفتن در آن را دارد معرفی خواهد نمود.هر کشوری میتواند طبقه راتغییر دهد. در صورتی که طبقه پائینتری انتخاب شود، کشور ذینفع باید مراتب را دریکی از جلسات عادی اجلاس مطرحنماید. چنین تغییری از آغاز سال تقویمی بعد از جلسه
قابل اجراء خواهد بود.
پ - میزان حق عضویت سالانه هر کدام از کشورهای یادشده مبلغی خواهد بود که نسبت بهآن با میزان کل حق مشارکت این کشورها در بودجهاجلاس، همان نسبت موجود بین تعدادواحدهای آن کشور با تعداد کل واحدهای تمام کشورهای یادشده میباشد.
ت - میزان مبلغ مشارکت باید در اول ژانویه هر سال پرداخت شود.
ث - در صورتی که بودجه قبل از آغاز دوره مالی جدید تصویب نشود، بودجه برابر مقرراتمالی در همان سطح بودجه سال گذشته خواهد بود.
5- هر کشور عضو این کنوانسیون که عضو هیچ یک از اتحادیهها نبوده و باتوجه بهمقررات این ماده، در پرداخت مبلغ سهم خود تأخیر داشته باشد،همچنین کشور عضو اینکنوانسیون که عضو یکی از اتحادیهها بوده و در پرداخت مبلغ سهمیه خود بهاتحادیههای یادشده تعلل نماید، اگر مبلغ معوقهبرابر یا بیشتر از جمع مبلغ حقعضویتهای دو سال کامل گذشته باشد، در هیچ یک از ارکان سازمان که عضو آن است، حقرأی نخواهد داشت. با اینحال، اگر تا زمانی که به نظر هر کدام از این ارکان علتتأخیر از اوضاع و احوال استثنایی و غیر قابل اجتناب ناشی گردد، در این صورت کشوریادشدهمیتواند حق رأی خود را در ارگانهای یادشده اعمال نماید.
6- حقالزحمهها و هزینههای مربوط به خدمات فنی - حقوقی انجام شده از طریق دفتربینالمللی توسط مدیر کل تعیین و بهکار گروه هماهنگی گزارشمیشود.
7- سازمان میتواند با تصویب کارگروه هماهنگی، هدایا، هبه و کمکهایی را که به طورمستقیم از طرف دولتها، مؤسسههای عمومی یا خصوصی،انجمنها، یا اشخاص عادی پیشنهادمیشود قبول نماید.
8- الف - سازمان تنخواهگردانی خواهد داشت که با پرداخت در یک نوبت توسط اتحادیههاو هر کشور عضو این کنوانسیون که عضو یکی از اتحادیههانیست، تشکیل میگردد. درصورت عدم تکافو منبع یادشده افزایش خواهد یافت.
ب - میزان مبلغ پرداخت در یک نوبت هر اتحادیه و شرکت احتمالی آن در افزایش سرمایهبه وسیله مجمع عمومی مورد تصویب قرار خواهدگرفت.
پ - میزان مبلغ پرداخت در یک نوبت هر کشور عضو این کنوانسیون که عضو هیچاتحادیهای نیست و سهم آن در هرگونه افزایشی، به نسبت مشارکتآن برای سالتصمیمگیری در مورد تشکیل یا افزایش سرمایه به نسبت مشارکت او، تعیین میگردد.
میزان و نحوه مبلغ پرداختی بنا به پیشنهاد مدیر کل وبعد از کسب نظر کارگروههماهنگی به وسیله اجلاس تصویب میگردد.
9- الف - در موافقتنامهای که در باره مقر سازمان با کشوری که مقر سازمان در قلمروآن قرار دارد منعقد میشود، پیشبینی میگردد که در صورتعدم تکافوی منبع مالی درگردش، کشور یادشده کمکهای مالی ( مساعدههایی) را اعطاء نماید. میزان مبلغ اینکمکها و شرایط اعطاء آن، در هر موردمنوط به موافقتنامه جداگانهای بین کشوریادشده و سازمان خواهد بود و در طول مدت اعطاء کمکها، کشور مورد بحث دارای یک کرسیسمتدار درکارگروه خواهد بود.
ب - کشور مورد بحث در قسمت (الف) و سازمان، هر کدام حق دارند از تعهد اعطاء کمکبا اخطار کتبی انصراف حاصل نمایند. این انصراف سه سالبعد از پایان سالی که درجریان آن اخطار صورت پذیرفته نافذ خواهد بود.
10- رسیدگی به حسابها توسط یک یا چند کشور و یا به وسیله حسابرسان خارج از اعضاءکه با توافق آنها، به وسیله مجمع عمومی تعیین میگردد،براساس روش پیشبینی شده درمقررات مالی صورت میپذیرد.
ماده 12 - اهلیت قانونی، امتیازها و مصونیتها
1- سازمان در سرزمین هر کشور عضو، به موجب قوانین آن کشور از اهلیت قانونی لازمبرای رسیدن به اهداف و اجرای وظایف خود برخوردارمیباشد.
2- سازمان در مورد استقرار مقر خود با کنفدراسیون سوئیس و با هر کشور دیگری کهممکن است در آینده مقر یادشده در آنجا مستقر گردد، موافقتنامهتنظیم مینماید.
3- سازمان میتواند به منظور استفاده سازمان، مقامهای خود و نمایندگان تمامکشورهای عضو از امتیازها و مصونیتهای لازم برای رسیدن به اهداف واجرای وظایف خود،موافقتنامه دوجانبه یا چندجانبه با دیگر کشورهای عضو تنظیم نماید.
4-مدیر کل میتواند در خصوص موافقتنامههای پیشبینی شده در بندهای (2) و (3) مذاکره و پس از تصویب کار گروه هماهنگی، آنها را به نام سازمانمنعقد و امضاءنماید.
ماده 13 - ارتباط با سازمانهای دیگر
1- سازمان در صورت اقتضاء روابط کاری را با سازمانهای دیگر بینالدولی برقرارنموده، با آنان همکاری مینماید. هرگونه موافقتنامه کلی حاوی اینمضمون که باسازمانهای یادشده منعقد شده است، پس از تصویب کار گروه هماهنگی توسط مدیر کل صورتمیگیرد.
2- سازمان میتواند در مورد موضوعهای در صلاحیت خود، به منظور مشاوره و همکاری باسازمانهای بینالمللی غیر دولتی، با رضایت دولتهایذیربط، و همچنین با سازمانهایملی اعم از دولتی و غیر دولتی، ترتیبات مناسبی را تنظیم نماید. چنین ترتیباتی پساز تصویب کارگروه هماهنگیتوسط مدیر کل اتخاذ میگردد.
ماده 14 - عضویت در کنوانسیون
1- کشورهای یادشده در ماده (5) میتوانند از طرق زیر طرف این کنوانسیون شده و عضوسازمان گردند:
یک - امضاء بدون قید شرط تصویب، یا
سه - تودیع سند الحاق.
2-با وجود دیگر مقررات این کنوانسیون، کشورهای عضو کنوانسیون پاریس، کنوانسیونبرن و یا هر دو کنوانسیون، فقط زمانی میتوانند به عضویتاین کنوانسیون درآیند کههمزمان کنوانسیونهای یادشده در زیر را تصویب یا به آنها بپیوندند و یا بعد ازتصویب یا پیوستن به آنها عضو این کنوانسیونشوند:
یا سند استکهلم مربوط به کنوانسیون پاریس به طور کامل یا با قید پیشبینی شده درجزء (یک) قسمت (ب) بند (1) ماده (20) سند یادشده،یا سند استکهلم مربوط به کنوانسیون برن به طور کامل یا با قید پیشبینی شده درجزء (یک) قسمت (ب) ماده (28) سند یادشده.
3- اسناد تصویب یا الحاق نزد مدیر کل سپرده خواهد شد.
ماده 15 - لازمالاجراءشدن کنوانسیون
1- این کنوانسیون سه ماه پس از اینکه ده کشور عضو اتحادیه پاریس و هفت کشور عضواتحادیه برن، برابر بند (1) ماده (14) اقدام کرده باشند،لازمالاجراء میگردد،بدیهی است که اگر کشوری عضو دو اتحادیه باشد در هر دو گروه مورد محاسبه قرارمیگیرد. همچنین در تاریخ یادشده، اینکنوانسیون نسبت به کشورهایی که عضو هیچ یک
از دو اتحادیه نبوده و در ظرف سه ماه یا بیشتر قبل از تاریخ یادشده برابر بند (1) ماده (14) اقدام کردهباشند، لازمالاجراء خواهد شد.
2- این کنوانسیون در مورد هر کشور دیگر، در ظرف سه ماه پس از تاریخ اقدام برابربند (1) ماده (14) لازمالاجراء خواهد بود.
ماده 16 - حق شرط
هیچ نوع حق شرطی در این کنوانسیون پذیرفته نمیشود.
ماده 17 - اصلاحات
1-پیشنهادهای اصلاحی در مورد این کنوانسیون ممکن است توسط هر کشور عضو، کار گروههماهنگی یا مدیر کل ارائه گردد. پیشنهادهای یادشدهحداقل شش ماه پیش از بررسی دراجلاس، توسط مدیر کل به کشورهای عضو ارسال میگردد.
2- اصلاحات باید به تصویب اجلاس برسد. اگر اصلاحات برحقوق و تعهدات کشورهای عضواین کنوانسیون که عضو هیچ اتحادیهای نیستند تأثیربگذارند، این کشورها نیز دررأیگیری شرکت خواهند کرد. در مورد پیشنهادهای اصلاحی دیگر تنها کشورهای عضو اینکنوانسیون که عضو یکی ازاتحادیهها باشند حق رأی دارند. اصلاحات با اکثریت نسبیآراء پذیرفته میشود، به شرط آنکه اجلاس تنها به پیشنهادهای اصلاحی رأی دهد که پیشازآن توسط مجمع اتحادیه پاریس و مجمع اتحادیه برن برابر مقررات قابل اجرای هر یکاز آنها در مورد تصویب اصلاحات مقررات اداری کنوانسیونهایمربوط آنها باشد،پذیرفته شده باشند.
3- هر اصلاحی یک ماه پس از اینکه اعلامیه کتبی حاکی از پذیرش - پس از طی مراحلمقرر در قوانین اساسی مربوط - از سوی 43 کشورهای عضوسازمان که میتوانند راجع بهپیشنهاد اصلاحی براساس بند (2)، در زمان تصمیمگیری اجلاس در مورد اصلاحیه رأیدهند، توسط مدیر کل دریافتشود لازمالاجراء خواهد شد. کشورهایی که به هنگاماصلاح، عضو سازمان بوده و یا در آینده به عضویت آن درآیند، ملزم به چنیناصلاحیهایمیباشند، مشروط به اینکه اصلاحیهای که تعهد مالی کشورهای عضو راافزایش دهد، تنها آن کشورهایی را ملتزم نماید که پذیرش خود را نسبت بهاصلاحیهیادشده اعلام داشتهاند.
ماده 18 - انصراف
1- هر کشور عضو میتواند توسط اعلامیهای خطاب به مدیر کل انصراف خود را از عضویتدر این کنوانسیون اعلام دارد.
2- انصراف شش ماه بعد از وصول اعلامیه توسط مدیر کل نافذ خواهد شد.
ماده 19 - اعلامیهها
مدیر کل، موارد زیر را به دولتهای کشورهای عضو، اعلام میدارد :
1-تاریخ لازمالاجراء شدن کنوانسیون؛
2- امضاء و تودیع اسناد تصویب یا الحاق؛
3-پذیرش اصلاحیه این کنوانسیون و تاریخ لازمالاجراء شدن آن؛
4-اعلام انصراف از کنوانسیون.
ماده 20 - مقررات نهایی
1- الف - این کنوانسیون در یک نسخه واحد به زبانهای انگلیسی، فرانسوی، روسی واسپانیولی که تمامی متون از اعتبار یکسان برخوردار هستند تنظیمشده، نزد دولت سوئدسپرده خواهد شد.
ب - این کنوانسیون تا (13) ژانویه سال 1968 برابر (23) دیماه سال 1346 هجری شمسیدر استکهلم، برای امضاء مفتوح خواهد ماند.
2- متون رسمی باید توسط مدیر کل، بعد از مشاوره با دولتهای ذینفع به زبانهایآلمانی، ایتالیایی و پرتغالی و سایر زبانهایی که اجلاس تعیین مینماید،ترجمهگردد.
3- مدیر کل باید دو نسخه از رونوشت مصدق این کنوانسیون و هرگونه اصلاحیهای را کهتوسط اجلاس تصویب شده باشد به دولتهای کشورهای عضواتحادیههای پاریس یا برن، دولتهر کشور دیگری که به این کنوانسیون ملحق گردد و به دولت هر کشوری که آن را درخواستنماید، ارسال کند.رونوشت متن امضاء شده کنوانسیون که به دولتها فرستاده میشود،باید به وسیله دولت سوئد برابر با اصل گردد.
4- مدیر کل باید این کنوانسیون را در دبیرخانه سازمان ملل متحد بهثبت برساند.
1-تا زمان قبول سمت توسط اولین مدیر کل، در مواردی که در این کنوانسیون به دفتربینالمللی یا به مدیر عامل اشاره شده باشد، منظور از آن، بهترتیب، دفتربینالمللی متحد برای حمایت از مالکیت صنعتی، ادبی و هنری (که دفتر بینالمللیمتحد برای حمایت از مالکیت معنوی (BIRPI) نیزنامیده میشود) یا مدیر کل آنمیباشد.
2- الف - کشورهایی که عضو یکی از اتحادیهها میباشند، ولی هنوز به عضویت اینکنوانسیون درنیامدهاند، در صورت تمایل در مهلت پنج سال از تاریخلازمالاجراء شدناین کنوانسیون میتوانند همان حقوقی را که در صورت عضویت اعمال میکردند، اعمالنمایند. هر کشوری که تمایل به اعمال حقوقیادشده داشته باشد باید به این منظور
اعلامیه کتبی به مدیر کل ارسال نماید که این اعلامیه از تاریخ وصول آن دارایاعتبار میباشد. کشورهای یادشده تاانقضای مهلت یادشده عضو مجمع عمومی و اجلاسمحسوب میشوند.
ب - به محض انقضای این مهلت پنج ساله، این کشورها حق رأی در مجمع عمومی، اجلاس وکارگروه هماهنگی را نخواهند داشت.
پ - به محض اینکه کشورهای یادشده عضو این کنوانسیون گردیدند، دوباره حق رأی خود رابه دست خواهند آورد.
3- الف - تا زمانی که کشورهایی هستند که عضو اتحادیه پاریس و برن بوده اما عضو اینکنوانسیون نشدهاند، دفتر بینالمللی و مدیر کل به ترتیب به عنواندفتر بینالمللیبرای حمایت از مالکیت صنعتی، ادبی و هنری و مدیر کل آن نیز انجام وظیفه خواهندکرد.
ب - کارکنان شاغل در دفتر یادشده در تاریخ لازمالاجراء شدن این کنوانسیون در طیدوره موقت قید شده در قسمت (الف) همانند کارکنان شاغل دردفتر بینالمللی محسوبمیشوند.
4- الف- هنگامی که تمامی کشورهای عضو اتحادیه پاریس به عضویت سازمان درآیند، حقوق،تعهدات و دارایی دفتر اتحادیه یادشده به دفتربینالمللی سازمان منتقل میشود.
ب - هنگامی که تمامی کشورهای عضو اتحادیه برن به عضویت سازمان درآیند، حقوق،تعهدات و دارائی دفتر اتحادیه یادشده به دفتر بینالمللیسازمان منتقل میشود.
قانون فوق مشتمل بر ماده واحده منضم به متن کنوانسیون شامل مقدمه و بیست و یکماده در جلسه علنی روز چهارشنبه مورخ چهارم مهر ماه یکهزارو سیصد و هشتاد مجلسشورای اسلامی تصویب و در تاریخ 1380.7.25 به تأیید شورای نگهبان رسیده است.
مهدی کروبی
رئیس مجلس شورای اسلامی
کنوانسیون تأسیس سازمان جهانی مالکیت معنوی مصوب سال 1967